Warismatika ID
ash-Shinqiti

14 — Glossary

Terms distinctive to the exegetical path; basic faraidh terms shared across paths are referred to the sibling bundles’ glossaries.

TermMeaning in this bundle
Adhwa’ al-Bayanash-Shinqiti’s tafsir, “fi Idhah al-Qur’an bil-Qur’an” — the bundle’s primary source; it reaches up to al-Mujadalah, completed by Atiyyah Muhammad Salim
Atiyyah Muhammad SalimStudent of ash-Shinqiti, author of the tatimmah (completion) of Adhwa’ al-Bayan
Faridhatan minallah”A decree from Allah” (An-Nisa 11) — the key phrase used by radd’s opponents, and the foundation of the wisdom chapter
Idhah al-Qur’an bil-Qur’anCore method: a verse is explained by another verse before any other tool (chapter 01)
I’rabArabic grammatical analysis; ash-Shinqiti’s tarjih of the i’rab of kalalah is discussed in chapter 04
Jabr”Balancer” — the male’s double share as a counterweight to his maintenance burden (chapter 03)
KalalahA deceased person without children and without a father (An-Nisa 176) — the key that brings the siblings chapter to life
Lapis nash vs lapis ijtihad (text layer vs ijtihad layer)The bundle’s framework: verse (fixed-share numbers) → sunnah (supplement) → ijtihad (‘awl/radd/grandfather) — chapter 05, 07
Mafhum ash-shart / mafhum az-zarfImplied meaning from a condition / from a circumstantial clause — an usul tool in the puzzle of the two daughters (chapter 03)
Mafhum al-‘adadImplied meaning from the mention of a number — mistaken when used to reject the 2/3 share for two daughters
QawwamahMen’s leadership-and-maintenance responsibility (An-Nisa 34) — the exegetical counterpart of the 2:1 ratio
Syinqith (Chinguetti)His homeland in Mauritania, a center of the matn-memorization tradition
TatimmahThe completion section of a book written by a student after the author’s death

Shared basic terms (furudh, ‘ashabah and its types, hajb, tirkah, base number, ‘awl, radd, tashih, munasakhat, khuntsa, mafqud, dzawil arham, mamnu’ vs mahjub, tashrik, muqasamah): see the glossaries of the Ibn Uthaymin bundle, al-Fawzan, and ar-Rahabi — used with the same meaning here.